La mia traduzione di una celebre poesia del grande B…

Benvenuti

comeicinesi
Poesia per gioco
del 01/04/2010 261 visite 2 voti

Dirty poem
The radio advances on magnetic curves.
In his mill
die slags
unmentionable
of great expectations.
No musical scale stops the hers grinding.
Crushed
by strong jaws
dirty poem bedaub me.

Poesia sporca
La radio avanza sulle curve magnetiche.
Nel suo frantoio
spirano avanzi
innominabili
di belle speranze.
Nessun arpeggio interrompe la macina.
Stritolata
da robuste ganasce
sporca poesia mi imbratta.

Note dell’autore
Chi indovina l’Autore?

I commenti

Commento 12205
comeicinesi il 2 apr 10 17:49 ha commentato:
In risposta al commento:
Commento 12200:

Grazie, per l’attenzione e per aver apprezzato la mia traduzione!

Commento 12200
Anna C. il 2 apr 10 16:55 ha commentato:
Di grande “B” conosco Charles Bukowski…direi abbastanza grande no?

Bravo! Ottima traduzione.

Saluti

Commento 12176
Riccan il 2 apr 10 8:29 ha commentato:
Una piacevole lettura.
Voglia gradire sinceri auguri di buona Pasqua!

Visits: 2

DILA

Premi Otto milioni

Bruno Mancini

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *